Главным в спектакле театра становится мотив маски, зловещего маскарада жизни.
Верди считал сюжет «Риголетто», заимствованный из драмы Гюго «Король забавляется», лучшим из всех положенных им на музыку. Впервые в истории жанра героем оперы стал старик-горбун — придворный шут, лицемер, озлобленный на весь мир. Он безжалостно мстит всем, у кого нет горба на спине.
Режиссер предложил публике новую версию психологической драмы, по которой придворный шут вовсе не горбун, а язвительный, умный, злой и совсем не старый человек. Горб и маска — всего лишь шутовское обличье, которое он надевает только при дворе герцога. Однако нравственное уродство нельзя скинуть, как маску. Неординарный человек, вынужденный терпеть постоянное унижение, он развлекается интригами, охотно принимает участие в грязных забавах своего господина и его окружения. Судьба наказывает Риголетто за жестокость, превращая в убийцу собственной дочери Джильды.
Роскошные, изысканные костюмы словно погружают зрителя в историческую атмосферу. Кажется, что персонажи спектакля, облаченные в дорогие ткани и прихотливые маски, словно сошли с полотен старых мастеров. Спектакль очень цельный, с продуманными до мелочей деталями, да и просто красивый. А актерская игра и превосходное музыкальное исполнение отвечают замыслу самого композитора — создателя жанра музыкальной драмы.
I акт
Блестящий бал во дворце Герцога Мантуанского. Весело, шумно, рекою льется вино. Герцог поет гостям балладу о любовных успехах.
Неподалеку то в одном, то в другом уголке зала появляется Риголетто — умный, язвительный, злой, над всеми издевающийся придворный шут. Многие его ненавидят, опасаются. Риголетто — любимец Герцога, неутомимый участник и вдохновитель всех его амурных похождений и циничных забав.
По совету Риголетто Герцог недвусмысленно ухаживает за красавицей графиней Чепрано, уединяясь с ней в укромном уголке дворца. Граф Чепрано охвачен бессильной ревностью. Риголетто зло подшучивает над незадачливым мужем.
Но и Риголетто ждут неприятности. Марулло сообщает придворным пикантную новость: у Риголетто есть очаровательная любовница, которую он заботливо охраняет от посторонних взоров в своем доме. Вот было бы славно разыграть шута!
Оргия во дворце доходит до кульминационной точки. Внезапно появляется граф Монтероне. Он пришел за своей дочерью, прельстившейся, словно ночная бабочка, обманчивым блеском этого «осиного гнезда». Риголетто издевательски смеется над Монтероне, которого Герцог приказывает заключить под стражу. Монтероне проклинает Герцога и шута. Риголетто потрясен страшными словами опозоренного отца.
Наемный убийца Спарафучиле предлагает Риголетто свои услуги. Шут запоминает его имя и адрес.
Риголетто приходит домой, снимает шутовскую одежду горбуна. Его встречает единственная любимая дочь Джильда, которая, по велению отца, живет взаперти. Джильда умоляет объяснить причину подобного заточения, просит назвать имя ее матери. Риголетто грубо обрывает вопросы дочери.
Появляется Джиованна и, улучив момент, рисует на стене знак для Герцога, который, подкупив служанку, должен прийти на свидание к Джильде. Риголетто замечает знак и, предчувствуя недоброе, приказывает Джиованне бдительнее охранять Джильду, не упуская тем временем случай позаигрывать со служанкой.
Дождавшись ухода Риголетто, появляется Герцог. Джильда узнает в нем молодого человека, которого она видела в церкви и о встрече с которым давно втайне мечтает. Здесь же незамеченные Джильдой Паж, Марулло, Борса и Чепрано — неизменные свидетели донжуанского списка Герцога.
Джиованна просит Герцога уйти. Придворные окружают ее, шутя, отбирают ключ от дома и вместе с Герцогом исчезают.
Джильда предается мечтаниям о мнимом студенте. Темнеет. На улице появляются тени. Это придворные, задумавшие этой ночью привести в исполнение свой коварный замысел. Они обманывают Риголетто — говорят, будто бы готовится похищение графини Чепрано. Придворные завязывают шуту глаза и велят забраться на лестницу, а сами тем временем пробираются в дом и похищают Джильду. Когда Риголетто срывает повязку, он понимает, что обманут...
II акт
Покои дворца. Герцог в мрачном настроении: он не знает, кто похитил Джильду. Паж отвлекает его от грустных мыслей.
Входят придворные. Весело перебивая друг друга, они рассказывают о приключениях минувшей ночи. Герцог догадывается, что речь идет о Джильде. Не дослушав рассказ, он спешит взглянуть на девушку.
Появляется Риголетто. Пытаясь скрыть страдание под маской равнодушия, он напевает, но его песенка полна тревоги и боли. Риголетто догадывается, что его дочь где-то рядом. Вельможи насмехаются над ним, спрашивают, кого он ищет, уж не свою ли возлюбленную? В отчаянии Риголетто восклицает: «Дочь мне отдайте!»
Из дверей смежной комнаты в слезах выбегает Джильда. В смятении она рассказывает отцу о первой встрече с Герцогом, вспоминает эту страшную ночь.
Насмешки придворных и Герцога доводят Риголетто до отчаяния — он хочет отомстить.
III акт
Поздний вечер. К притону Спарафучиле приближаются Риголетто и Джильда. Отец нарочно привел сюда дочь, чтобы она убедилась в измене Герцога, который должен прийти на свидание к Маддалене, сестре Спарафучиле. Джильда в отчаянии.
Отослав дочь, Риголетто подзывает Спарафучиле и заключает с ним сделку.
Бандит готовится совершить убийство. Но Маддалене приглянулся красивый юноша, и она умоляет брата пощадить его. Спарафучиле колеблется, но все же уступает сестре. Они решают обмануть Риголетто и убить не Герцога, а первого постучавшегося в дверь.
Возвращается Джильда. Услышав разговор, она решается пожертвовать собой, потому что в этом грязном мире ей страшно жить. С замирающим сердцем Джильда входит в дом навстречу молниеносному удару кинжала...
Появляется Риголетто. Получив обещанную плату, Спарафучиле вытаскивает гроб с трупом. Риголетто ликует: он отомстил! Но что это? Невдалеке слышна беззаботная песенка Герцога. В ужасе Риголетто приоткрывает гроб и видит убитую Джильду...
«Вот где старца проклятье!» — восклицает Риголетто.